When people say "culture", we think of art and history. But one very famous symbol in American cultu

所属学校:学历教育 科目:初中英语 2024-08-05 11:23:57 初中英语

When people say "culture", we think of art and history. But one very famous symbol in American culture is a cartoon―Mickey Mouse. When this cartoon came out in New York on November 18, 1928, 1. it was the first cartoon with sound and music. The man behind Mickey was Walt Disney. In the 1930s, he made 87 cartoons with Mickey.

Some people might ask how this cartoon animal became so popular. 2. One of the main reasons is that Mickey was like a common man, but he always tried to face any danger. 3. 然而,他总是准备好尽他的全力。People went to the cinema to see the "little man" win. Most of them wanted to be like Mickey.

On November 18, 1979, Mickey became the first cartoon character to have a star on the Hollywood Walk of Fame. 4.Today’s cartoons are not so simple as little Mickey Mouse.5.但是每个人仍然了解他并喜欢他。 Who has a pair of ears more famous than Mickey’s?

【1】______________________________________

【2】______________________________________

【3】______________________________________

【4】______________________________________

【5】______________________________________

【答案】

【1】它是第一个有声音和音乐的卡通。

【2】其一个主要原因是米奇像一个普通人。

【3】However, he was always ready to try his best.

【4】今天的卡通不像小米奇那么简单了。

【5】But everyone still knows and loves him.

【解析】

这篇短文给我们介绍了美国文化的一个著名的象征—米老鼠。它是Walt Disney创作的一个卡通人物,受到了全世界人们的喜爱。

【1】the first第一个,是序数词,修饰cartoon卡通片;with在这里的意思是“有,带有”,后面跟名词sound and music作宾语。故这句话的意思是:它是第一个有声音和音乐的卡通。

【2】one of…表示“…之一”;main主要的;reasons原因;One of the main reasons在句中的主语;is是动词,后面跟了that引导的表语从句;like像;a common man一个普通人。故这句话意为:其中一个主要原因是米奇就像一个普通人。

【3】However然而,是一个副词,表示转折,常用于句首或者句中,后面有逗号隔开;be ready to do sth.准备好去做某事;try one’s best尽某人的最大努力,句子的主语是he,所以应用his;根据文意可知,这句话应使用一般过去时态翻译,故应是:However, he was always ready to try his best。

【4】这句话用了not so…as…表示同级比较的结构,“不如,不像”,主语是Today’s cartoons今天的卡通片,和little Mickey Mouse进行比较;simple是一个形容词,简单的。

【5】everyone每个人,是一个不定代词,在句中作主语,谓语动词应用单数;still仍然,是一个副词;know 了解,知道;love喜欢。根据句意可知,这句话说的是现在的情况,应用一般现在时态翻译,故应是:But everyone still knows and loves him.

这篇短文给我们介绍了美国文化的一个著名的象征—米老鼠。它是Walt Disney创作的一个卡通人物,受到了全世界人们的喜爱。题型是翻译,我们应根据文章中给出的汉语翻译成英语,或者把划线的英语句子翻译成汉语,是英汉互译的题型,考查学生们英语句子的理解和表达能力。英译汉的题目相对比较简单,句意准确,语言通顺即可;汉译英的题目要稍难,要注意英语句子的正确表达,例如第3小题,这句话中我们使用了be ready to do sth.和try one’s best两个短语和句型,注意be动词和短语中one’s的正确形式。而且在这一段中主要使用了一般过去时态,因此这句话也应用一般过去时来翻译,所以应该是However, he was always ready to try his best.

版权声明

声明:有的资源均来自网络转载,版权归原作者所有,如有侵犯到您的权益 请联系本站我们将配合处理!

下一篇 :返回列表

分享: